Как-то грустно блевать своей же пиццей. Вроде вчера с точно такой же было все нормально, родичи сегодняшнюю съели и не поморщились. Что за на?

Втроем обсуждали проект полочки. Несмотря на то, что мы все зодиакально рогатые, пришли к компромиссу.

В выходные опять практически ничего не сделала, как и в прошлые. Вместо того плотно забила будние дни. Видимо, и теперь так же будет.

Куча самых разных объемных заданий.

В этом году у меня с технкой какие-то натянутые отношения.

Сначала телефон (плак-плак, такой же с четвертым андроидом - уже не торт), плеер я довела до состояния нерегулирования громкости (как, черт побери? теперь он всегда орет так, что наушники в уши можно не вставлять), а теперь каким-то непонятным образом на читалке испортился дисплей. Замена - пять косарей, притом что два года назад книжка стоила четыре, а сейчас на алиэкпрессе - от 11 до 17 тысяч, простигосподи. Прости еще раз, я атеист. Пришли стипендия и материалка, их вместе как раз и хватит на замену, и останется на тортик.

В ту субботу пришла к маме в гости (П)сихолог из её школы.
П: Тебе сколько лет?
Я: Двадцать...
П: Будет?
Я: ...один. Есть.

Не знаю, кто больше страдает от моей детской и грустной физиономии. То ли окружающие, которых она вводит в заблуждение, то ли я, вопросами окружающих задалбываемая.
Причем странный на этом фоне прикол. Пара человек, знавшие наверняка, что о моей учебе в универе, интересовались, не в магистратуре ли я.

Меня поражает логика магазина "ЧетыреЛапы". После заказа через интернет (самовывоз )мне звонит менеджер и говорит, что заказ придет только через три дня, когда будет поставка.
То есть там не собирают заказ прямо в магазине, а везут, внимание!, из Москвы.
Вот эту жалкую пачку корма, заказанную ради двойных бонусов, откуда-то везут, в то время как точно такая же пачка стоит в магазине моего города на полке.
Странная, странная логика.
Может, конечно, именно этот корм именно в этом магазине внезапно закончился (чего ни разу не случалось на моей памяти).

Нигде не могу найти электронный вариант "Двух твердынь" в переводе Волковского. Я знаю, что это далеко не идеальный вариант, но именно его я когда-то выбрала из того, что было в библиотеке. Не столько за его достоинства, сколько за недостатки других.
Я НЕ ПЕРЕНОШУ перевода фамилии Baggins как Сумкинс или Торбинс. Если уж русифицировать калькированием, зачем же останавливаться на половине? Давайте, Фродо и Бильбо будут Сумкиными, чего уж мелочиться.
Фродо Сумкин. Нравится кому-нибудь? Так почему же должен нравиться Фродо Сумкинс? Сделали бы лкчше сноску, чем так позорить героев. Наших Вань, между прочим, Джонами не переводят. И Гарри Поттера Игорем Гончаровым никто не назовет.
Тогда Беббинс казался приемлимым вариантом. Бэггинса нигде не было, а русифицированные варианты вызывали зубовный скрежет. Переводчику даже удалось впихнуть это дурацкое калькирование.

Оффтоп. Я не ярый противник калькирования, не подумайте. На мой взгляд, оно уместно, когда есть международный образ переводимого предмета или перевод не придает образу слишком явные черты культуры языка переводчика.
Вот Touthless-Беззубик - удачное попадание. Вообще в КПД, мне кажется, удачно подобрали имена, хотя имя Иккинга я поначалу воспринимала как искажение слова "викинг". С икотой вообще никак не связывала. Там вполне себе такие интернациональные кликухи-имена, все путем.
В то же время нашу Каштанку на английский могли бы тоже калькированием перевести, а не транслитерацией.

Несмотря на странный перевод многих имен и названий версия Волковского мне понравился. Приятный язык. все
Не знаю, что за слово было в оригинале, но: кто придумал слово "невысоклик"? Твою налево, в рксском языке существует вполне себе нормальный синоним коротышни - не-до-ме-рок. Полурослики (из фильма, кажется) - неплохой вариант, забавный и запоминающийся, но блин, что за невысоклик?

У меня все. Хотела только пожаловаться, а вышла тряпочка такая текста.